-
1 crap
kræp
1. сущ.
1) разг. дерьмо have a crap do a crap take a crap
2) разг. чепуха, чушь, вздор (часто в варианте a load of crap) Syn: nonsense, rubbish
3) диал. гречиха
4) диал. деньги
2. гл. изгадить, испортить crap out( грубое) дерьмо;
испражнение - to have a * покакать (сленг) чепуха, вздор;
враки - don't hand me that * брось мне очки втирать!;
хватит чушь молоть! - his speech is just a load of * его речь - сплошная чушь мусор, хлам, сор;
всякая дрянь( сленг) деньги > to kick the * out of smb. (американизм) избить кого-л. до полусмерти (грубое) испражняться;
гадить( американизм) изгадить, испортить - to * a job up изгадить все дело (диалектизм) осадок от пива обыкн. pl осадок в растопленном сале (сленг) виселица crap диал. гречиха ~ диал. деньги;
to do (или to take) a crap оправляться( в уборной) ~ разг. чепуха ~ диал. деньги;
to do (или to take) a crap оправляться (в уборной) -
2 crap
I1. [kræp] n1. груб.1) дерьмо2) испражнение2. сл.1) чепуха, вздор; вракиdon't hand me that crap - брось мне очки втирать!; хватит чушь молоть!
2) мусор, хлам, сор; всякая дрянь3. сл. деньги♢
to kick the crap out of smb. - амер. избить кого-л. до полусмерти /до потери сознания/2. [kræp] v груб.1. испражняться; гадить2. амер. изгадить, испортить ( часто crap up)II [kræp] n диал.to crap a job up - изгадить /сорвать/ всё дело
1) осадок от пива2) обыкн. pl осадок в растопленном салеII [kræp] n сл. -
3 don't hand me that crap
Макаров: брось мне очки втирать!, хватит чушь молоть!Универсальный англо-русский словарь > don't hand me that crap
-
4 Don't give me any of that bull!
Хватит врать! Не загибай! Перестань нести чушь! Перестань молоть чепуху!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Don't give me any of that bull!
-
5 bull
̈ɪbul I
1. сущ.
1) бык;
буйвол;
тж. самец кита, слона, аллигатора и др. крупных животных A bull is to be baited on Monday next. ≈ Травля быка назначена на следующий понедельник. Syn: ox
2) бирж. спекулянт, играющий на повышение
3) (Bull) Телец (созвездие и знак зодиака)
4) сл. шпик;
полицейский ∙ a bull in a china shop ≈ слон в посудной лавке to take the bull by the horns ≈ взять быка за рога
2. прил.
1) бычачий, бычий
2) бирж. повышательный, играющий на повышение
3. гл.
1) бирж. спекулировать на повышение
2) повышаться в цене If we succeed in bulling silver we shall also succeed in bearing gold to the same extent. ≈ Если бы нам удалось повысить цены на серебро, стало бы возможным до некоторой степени понизить цены на золото.
3) преуспевать;
приобретать влияние, значение II сущ. (папская) булла III сущ. явная нелепость, противоречие;
вздор;
враки to shoot the bull ≈ нести околесицу, молоть вздор бык (зоология) буйвол (Bubalus) самец крупного животного (кита, слона и т. п.) (биржевое) (профессионализм) маклер, играющий на повышение - to go * играть на повышение (американизм) (сленг) оптимист Телец (созвездие и знак зодиака (разговорное) большой, неуклюжий, шумливый человек( разговорное) крона (монета) (американизм) (сленг) полицейский, шпик (сленг) генеральная уборка > a * in a china shop слон в посудной лавке > to take the * by the horns взять быка за рога бычачий, бычий - * neck бычья /толстая/ шея - in a * rage бешеный как бык сильный, здоровый - in a * voice громким голосом (биржевое) (профессионализм) повышательный;
играющий на повышение (американизм) (сленг) оптимистический, радужно настроенный проталкивать, пропихивать - to * one's way пролезть куда-л., протиснуться (силой) - to * one's way through a crowd пробиться сквозь толпу - to * a bill through Congress протолкнуть законопроект в конгрессе (биржевое) (профессионализм) повышаться в цене;
играть на повышение - to * the market повышать цены на бирже /рынке/ (сленг) начищать до блеска, полировать( разговорное) нелепица, нелепость (тж. Irish *) (сленг) враки, чушь - don't give me any of that * хватит врать!;
не загибай! - to hand out a line of * врать, нести околесицу - to shoot the * болтать глупости;
хвастаться, похваляться висячая печать на документе (папская) булла официальное письмо или указ bull (папская) булла ~ бык;
буйвол;
тж. самец кита, слона, аллигатора и др. крупных животных ~ бычачий, бычий ~ бирж. играть на повышение ~ иметь перспективы роста ~ бирж. повышательный, играющий на повышение ~ повышаться в цене ~ преуспевать;
приобретать влияние, значение ~ бирж. спекулировать на повышение ~ бирж. спекулянт, играющий на повышение ~ бирж. спекулянт, играющий на повышение ~ (B.) Телец (созвездие и знак зодиака) ~ явная нелепость, противоречие;
вздор;
враки;
to shoot the bull нести околесицу, молоть вздор ~ sl. шпик;
полицейский;
a bull in a china shop = слон в посудной лавке;
to take the bull by the horns взять быка за рога ~ session разг. разговоры, беседа в мужской компании ~ sl. шпик;
полицейский;
a bull in a china shop = слон в посудной лавке;
to take the bull by the horns взять быка за рога enter into ~ transactions бирж. играть на повышение ~ явная нелепость, противоречие;
вздор;
враки;
to shoot the bull нести околесицу, молоть вздор stale ~ биржевой спекулянт, играющий на повышение, который не может ликвидировать свою позицию из-за отсутствия покупателей ~ sl. шпик;
полицейский;
a bull in a china shop = слон в посудной лавке;
to take the bull by the horns взять быка за рога -
6 crap
[kræp] 1. сущ.1) груб. чепуха, чушь собачья, хреньIt's a load / pile / bunch of crap. — Это полная чушь.
Syn:2) груб.а) дерьмо (испражнения, фекалии)Syn:б) дефекацияto have / do / take a crap — просраться, покакать
•Syn:shit 1.3) диал. гречиха4) диал. деньги2. гл.; амер.изгадить, испортить- crap out
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский